Mt Post-editing: a Text Repair Experience for the Foreign Language Class

نویسنده

  • Ana Niño
چکیده

Communication also means having to sort out the problems involved in learning a foreign language, especially with regards to production rather than reception. These learning strategies or skills can also be applied to translation teaching methodology, where students put in practice their risk taking, avoidance, reduction and/ or compensatory strategies in getting the message across. We acknowledge translation as a writing task constrained by the source text. In addition, the translation and the writing cycles have in common a generation stage and a revision stage where grammatical, lexical and stylistic correctness is assessed. Somewhere in the middle between translation and writing skills lies MT (Machine Translation) post-editing that involves correcting the raw MT output with the aim of providing a quality text according to the intended purpose. Our research is intended to test the suitability of MT post-editing as an activity to promote error correction and, subsequently, to enhance written production in second and foreign language teaching.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

تخمین اطمینان خروجی ترجمه ماشینی با استفاده از ویژگی های جدید ساختاری و محتوایی

Despite machine translation (MT) wide suc-cess over last years, this technology is still not able to exactly translate text so that except for some language pairs in certain domains, post editing its output may take longer time than human translation. Nevertheless by having an estimation of the output quality, users can manage imperfection of this tech-nology. It means we need to estimate the c...

متن کامل

Writers on the Move: Visualizing Composing Processes Involved in Academic Writing

The present research study aimed to explore covert processes of editing and revision which were involved in writing four different academic text genres (i.e. abstract, conclusion, data commentary, and cover letter) in English language. To this end, six EFL learners with Persian as their mother were recruited to participate in this study. All the participants attended an induction session and ea...

متن کامل

The Comparative Effect of Task Type and Learning Conditions on the Achievement of Specific Target Forms

The completion mode (individual, collaborative) of the tasks and the conditions under which these modes are performed have been reported to play an important role in language learning. The present study aimed to investigate the effects of employing text editing tasks performed both individually and collaboratively, on the achievement of English grammar under explicit and implicit learning condi...

متن کامل

An Experiment in MT Post-Editing by a Class of Intermediate/Advanced French Majors

This paper describes an experiment whose goal was to introduce MT via postediting to a third-year university class in French-to-English translation. Even though most of the students in our French programs do not go on to become professional translators, it seemed a worthy objective to give them at least a taste of the challenges and opportunites which MT offers today, given how widespread it ha...

متن کامل

Teaching MT Through Pre-editing: Three Case Studies

This article reports on three cases of teaching translation or English as a foreign language using pre-editing tasks with a machine translation system. Trainee translators or English learners were asked to input a Chinese or English paragraph into an MT system, observe the irregularities in the output, and subsequently edit the source text and input it again in the hope of getting better output...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2007